Карл – страстный библиофил. Он превращает свое хобби в профессию. Этот пожилой мужчина трудится в книжной лавке на доставке товара клиентам. С ним знакомится девочка Шаша. Она тоже обожает читать. Смотрите фильм «Служба доставки книг». Когда кто-то нахваливает книгу, сообщая о том, что она разошлась миллионными тиражами, это внушает некоторые опасения: по-настоящему хорошую вещь конвейерным способом не изготовишь, тут требуется ручная сборка. И «ширпотреб» вовсе нельзя считать синонимом действительно качественного изделия. Роман немецкого писателя Карстена Себастьяна Хенна «Служба доставки книг» (2022) какое-то время входил в список бестселлеров, а потому и был экранизирован в 2024 году. Интересно, можно ли из посредственной книжки смастерить что-то приличное экранным методом? Сюжетный зачин не блещет оригинальностью. Это история пожилого книготорговца Карла Кольхоффа (роль сыграл актер Кристоф Мария Хербст) и его малолетней приятельницы девочки Шаши (Юна Беннетт). Парочка сошлась, разумеется, на почве пристрастия к чтению книжной продукции. Герр Хенн до того, как решил попробовать свои силы на ниве сентиментальной беллетристики, трудился кулинарным журналистом и экспертом-сомелье. Не знаю, как обстоит дело с чувствительностью вкусовых рецепторов почтенного потребителя вкусняшек-запивашек, но его литературные пристрастия явно не прибавят ему поклонников среди людей, мало-мальски разбирающихся в изящной словесности. К сожалению, авторы картины не щадят своих зрителей и при помощи слащавого закадрового текста вливают им в уши благоглупости, которыми обильно уснащены страницы литературного первоисточника. Причем Хенн использует для своей писанины прием примитивный, но действенный. Он стряхивает пыль с обложки завалявшегося на полке сборника афоризмов, тычет туда пальцем и включает в сюжет эпизоды, иллюстрирующие то или иное высказывание того или иного великого человека. А великие люди, как известно, тоже за свою жизнь изрекают множество идиотских мыслей, которые потом цитируют неугомонные графоманы. Простой пример: берется пространная цитата Андре Жида, потрясающая своей напыщенностью и бессмысленностью. И тут же в сюжет включается абсолютно лишний эпизод с приобретением в магазине атласов для школьных занятий. Опля! Фокус состоялся! Главный герой поумничал, хронометраж фильма растянут на пару минут. Но больше всего раздражает главная героиня, бойкая девочка Шаша. Просто омерзительное создание, способное внушить неподготовленному человеку запрещенные мысли по поводу свободы сами-знаете-от-кого. Для начала она тыкает всем встречным-поперечным невзирая на возраст, социальный статус и семейное положение. Девица норовит прошмыгнуть в любое отверстие, куда можно просунуть ее малоразмерную ступню, и тут же очень непосредственно хамит владельцу помещения. Поскольку это существо вроде как положительный персонаж, перед юной актрисой стоит практически невыполнимая задача: как вызвать у зрителя хотя бы капельку позитивных эмоций при взгляде на ее наглую очкастую физиономию. Разумеется, ничего из такой затеи выйти не может, а потому фройляйн Беннетт отчаянно переигрывает. Сюжет картины представляет собой нагромождение нелепиц, сметанное на живую нитку. Клиенты книгоноши появляются только для того, чтобы нам озвучили их клички, почерпнутые из литературных произведений. Капитан Ахав, у которого Моби Дик не из отряда китообразных; королева из «Белоснежки», торгующая неотравленными яблоками; Геркулес – просто очень толстый мужчина. И зачем ему история про страдания молодого Вертера? Каскад несуразиц не иссякает: вот школьный класс. Все дети поголовно – вполне себе арийские ребятишки. Однако на учительском месте восседает дама, которую именуют фрау Деквиц, а на вид она – вылитая Ачимота, сущая Дикембе-Мутомбе. Сюжетная линия с тираном-папашей юной Шаши просто высосана из пальца и завершается сусальным хэппи-эндом. А жаль: мелкая негодница откровенно нуждается в приличной порке. Видимо, понимая это, авторы картины по неведомым причинам где-то со второй полвины фильма быстренько превращают эту демоницу в ангелочка, что выглядит не очень убедительно. И снова фонтан приторных сентенций: «В каждой книге есть сердце, бьющееся в унисон с сердцем читателя»; «Этот невинный поток обернется вихрем»; «Чувство одиночества становится все сильнее, подобно неизбежно надвигающейся грозе». Чтобы зритель перевел дыхание, авторы картины его ошарашивают очередной фантастической пертурбацией: владельцы книжного магазина сокращают ставку курьера по доставке товара! Вы ничего не попутали? Постковидная эпоха на дворе, а вы курьеров увольняете! Не удивительно, что картина «Служба доставки книг» просто обречена на успех не меньший, чем ее литературный прототип. Гигантская аудитория сентиментальных домохозяек будет в полном восхищении: как мило, как душевно, как проникновенно! А как хороша девочка Шаша, вот это воспитание! И русская озвучка идеальна: как это свежо и оригинально, когда персонажи употребляют слово «чтец», имея ввиду читателей. Дайте нам еще. И можно без хлеба. А вот более взыскательной публике я бы посоветовал другую историю про страстного книгочея: роман Элиаса Канетти «Ослепление» (1935). Печально, что эта книга слишком хороша для экранизации.
8
,0
2024, Драмы
98 минут
Правила размещения рецензии
Рецензия должна быть написана грамотным русским языкомПри её оформлении стоит учитывать базовые правила типографики, разбивать длинный текст на абзацы, не злоупотреблять заглавными буквами
Рецензия, в тексте которой содержится большое количество ошибок, опубликована не будет
В тексте рецензии должно содержаться по крайней мере 500 знаковМеньшие по объему тексты следует добавлять в раздел «Отзывы»
При написании рецензии следует по возможности избегать спойлеров (раскрытия важной информации о сюжете)чтобы не портить впечатление о фильме для других пользователей, которые только собираются приступить к просмотру
На Иви запрещен плагиатНе следует копировать, полностью или частично, чужие рецензии и выдавать их за собственные. Все рецензии уличенных в плагиате пользователей будут немедленно удалены
В тексте рецензии запрещено размещать гиперссылки на внешние интернет-ресурсы
При написании рецензии следует избегать нецензурных выражений и жаргонизмов
В тексте рецензии рекомендуется аргументировать свою позициюЕсли в рецензии содержатся лишь оскорбительные высказывания в адрес создателей фильма, она не будет размещена на сайте
Рецензия во время проверки или по жалобе другого пользователя может быть подвергнута редакторской правкеисправлению ошибок и удалению спойлеров
В случае регулярного нарушения правил все последующие тексты нарушителя рассматриваться для публикации не будут
На сайте запрещено публиковать заказные рецензииПри обнаружении заказной рецензии все тексты её автора будут удалены, а возможность дальнейшей публикации будет заблокирована
Карл – страстный библиофил. Он превращает свое хобби в профессию. Этот пожилой мужчина трудится в книжной лавке на доставке товара клиентам. С ним знакомится девочка Шаша. Она тоже обожает читать. Смотрите фильм «Служба доставки книг». Когда кто-то нахваливает книгу, сообщая о том, что она разошлась миллионными тиражами, это внушает некоторые опасения: по-настоящему хорошую вещь конвейерным способом не изготовишь, тут требуется ручная сборка. И «ширпотреб» вовсе нельзя считать синонимом действительно качественного изделия. Роман немецкого писателя Карстена Себастьяна Хенна «Служба доставки книг» (2022) какое-то время входил в список бестселлеров, а потому и был экранизирован в 2024 году. Интересно, можно ли из посредственной книжки смастерить что-то приличное экранным методом? Сюжетный зачин не блещет оригинальностью. Это история пожилого книготорговца Карла Кольхоффа (роль сыграл актер Кристоф Мария Хербст) и его малолетней приятельницы девочки Шаши (Юна Беннетт). Парочка сошлась, разумеется, на почве пристрастия к чтению книжной продукции. Герр Хенн до того, как решил попробовать свои силы на ниве сентиментальной беллетристики, трудился кулинарным журналистом и экспертом-сомелье. Не знаю, как обстоит дело с чувствительностью вкусовых рецепторов почтенного потребителя вкусняшек-запивашек, но его литературные пристрастия явно не прибавят ему поклонников среди людей, мало-мальски разбирающихся в изящной словесности. К сожалению, авторы картины не щадят своих зрителей и при помощи слащавого закадрового текста вливают им в уши благоглупости, которыми обильно уснащены страницы литературного первоисточника. Причем Хенн использует для своей писанины прием примитивный, но действенный. Он стряхивает пыль с обложки завалявшегося на полке сборника афоризмов, тычет туда пальцем и включает в сюжет эпизоды, иллюстрирующие то или иное высказывание того или иного великого человека. А великие люди, как известно, тоже за свою жизнь изрекают множество идиотских мыслей, которые потом цитируют неугомонные графоманы. Простой пример: берется пространная цитата Андре Жида, потрясающая своей напыщенностью и бессмысленностью. И тут же в сюжет включается абсолютно лишний эпизод с приобретением в магазине атласов для школьных занятий. Опля! Фокус состоялся! Главный герой поумничал, хронометраж фильма растянут на пару минут. Но больше всего раздражает главная героиня, бойкая девочка Шаша. Просто омерзительное создание, способное внушить неподготовленному человеку запрещенные мысли по поводу свободы сами-знаете-от-кого. Для начала она тыкает всем встречным-поперечным невзирая на возраст, социальный статус и семейное положение. Девица норовит прошмыгнуть в любое отверстие, куда можно просунуть ее малоразмерную ступню, и тут же очень непосредственно хамит владельцу помещения. Поскольку это существо вроде как положительный персонаж, перед юной актрисой стоит практически невыполнимая задача: как вызвать у зрителя хотя бы капельку позитивных эмоций при взгляде на ее наглую очкастую физиономию. Разумеется, ничего из такой затеи выйти не может, а потому фройляйн Беннетт отчаянно переигрывает. Сюжет картины представляет собой нагромождение нелепиц, сметанное на живую нитку. Клиенты книгоноши появляются только для того, чтобы нам озвучили их клички, почерпнутые из литературных произведений. Капитан Ахав, у которого Моби Дик не из отряда китообразных; королева из «Белоснежки», торгующая неотравленными яблоками; Геркулес – просто очень толстый мужчина. И зачем ему история про страдания молодого Вертера? Каскад несуразиц не иссякает: вот школьный класс. Все дети поголовно – вполне себе арийские ребятишки. Однако на учительском месте восседает дама, которую именуют фрау Деквиц, а на вид она – вылитая Ачимота, сущая Дикембе-Мутомбе. Сюжетная линия с тираном-папашей юной Шаши просто высосана из пальца и завершается сусальным хэппи-эндом. А жаль: мелкая негодница откровенно нуждается в приличной порке. Видимо, понимая это, авторы картины по неведомым причинам где-то со второй полвины фильма быстренько превращают эту демоницу в ангелочка, что выглядит не очень убедительно. И снова фонтан приторных сентенций: «В каждой книге есть сердце, бьющееся в унисон с сердцем читателя»; «Этот невинный поток обернется вихрем»; «Чувство одиночества становится все сильнее, подобно неизбежно надвигающейся грозе». Чтобы зритель перевел дыхание, авторы картины его ошарашивают очередной фантастической пертурбацией: владельцы книжного магазина сокращают ставку курьера по доставке товара! Вы ничего не попутали? Постковидная эпоха на дворе, а вы курьеров увольняете! Не удивительно, что картина «Служба доставки книг» просто обречена на успех не меньший, чем ее литературный прототип. Гигантская аудитория сентиментальных домохозяек будет в полном восхищении: как мило, как душевно, как проникновенно! А как хороша девочка Шаша, вот это воспитание! И русская озвучка идеальна: как это свежо и оригинально, когда персонажи употребляют слово «чтец», имея ввиду читателей. Дайте нам еще. И можно без хлеба. А вот более взыскательной публике я бы посоветовал другую историю про страстного книгочея: роман Элиаса Канетти «Ослепление» (1935). Печально, что эта книга слишком хороша для экранизации.